我的口譯生涯中
大部分工作都在尾班車開出前完成
不然就是接機或跟明星才會工作到凌晨
真的要「通頂」到第二天早上才下班的只有兩次
而這兩次都是拍廣告
去年9月就接下一個廣告口譯案子
客戶請了韓國比堅尼選手Carry來港
夥拍張繼總為健身補充品拍攝平面及短片廣告
我的口譯生涯中
大部分工作都在尾班車開出前完成
不然就是接機或跟明星才會工作到凌晨
真的要「通頂」到第二天早上才下班的只有兩次
而這兩次都是拍廣告
去年9月就接下一個廣告口譯案子
客戶請了韓國比堅尼選手Carry來港
夥拍張繼總為健身補充品拍攝平面及短片廣告
五年前這本書就已經記在我的to read list上
最近才有時間好好讀完。
書中每一篇都是作者的讀後感,還有延伸到對現今社會的想法
她讀的都不是什麼暢銷書,甚至可以說有點冷門,不是凡人容易看得懂的...
但正因如此,透過蔡老師的文字,我可以對這些一輩子都不會看的書略知一二
不是很划算嗎? 😆
今天做完運動回家,在屋苑大堂看到一位阿姨跟一個抱著寶寶的母親在聊天。
「生了兩個呀?你真幸福!」
驟耳聽來,我還以為那位媽媽被「串」,畢竟這個時勢要在香港養兩個小朋友絕不是件易事,但轉過頭看那位阿姨的神情,似乎是真心替對方高興。
「真的覺得幸福嗎?」
這讓我想起兩年前讀完的一本書 ---《82年生的金智英》
相信很多人都看過/聽過吧?
我的口譯生涯中 大部分工作都在尾班車開出前完成 不然就是接機或跟明星才會工作到凌晨 真的要「通頂」到第二天早上才下班的只有兩次 而這兩次都是拍廣告 去年9月就接下一個廣告口譯案子 客戶請了韓國比堅尼選手Carry來港 夥拍張繼總為健身補充品拍攝平面及短片廣告